Owner’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Användarmanual Руководство вл
10RKB-2100 Power AmplifierAbout RotelA family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity components of uncompromising qua
11EnglishFeatures• Two-channel power amplifier, with 100 watts per channel output into 8 ohms.• Rack-mountable (standard international 3U rack height
12RKB-2100 Power Amplifier• With the switch in the SIGNAL SENSE position, the amplifier turns on automatically when a signal is detected at the inputs
13EnglishInput Level Controls Two controls on the front panel, one for each channel, provide input level adjust-ments. These allow you to adjust th
14RKB-2100 Power AmplifierSpecificationsContinuous Power Output into 8 ohms (20-20k Hz, < 0.03% THD) 100 watts/ch into 8 ohms, all channels driven C
15FrançaisAu sujet de RotelC’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de quarante ans. Pendant toutes ces an
16RKB-2100 Amplificateur de puissancePour démarrerMerci d’avoir acheté cet amplificateur de puissance Rotel RKB-2100. Il a été spéciale-ment conçu pour
17FrançaisPoignées du rackLes poignées rack sont fournies avec les cor-nières, et peuvent être installées ou ôtées, au choix. Ces poignées sont fixées
18RKB-2100 Amplificateur de puissanceEntrée Trigger 12 volts La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour transporter la tension de 12 volts néces-
19FrançaisEnceintes acoustiquesLe RKB-2100 possède une paire de prises pour enceintes acoustiques.Sélection des enceintesL’impédance nominale de chaqu
20RKB-2100 Amplificateur de puissanceProblèmes de fonctionnementLa majorité des problèmes survenant dans une installation haute fidélité est due à de m
21EspañolAcerca de RotelRotel fue fundada hace más de 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la mú-sica le condujo a diseñar y construir
22RKB-2100 Etapa de potencia estereofonicaPara EmpezarGracias por comprar la Etapa de Potencia Estereofónica Rotel RKB-2100. Utilizado en un sistema
23EspañolAsas para Montaje en RackLos soportes para montaje en rack se sumi-nistran con asas que pueden ser instaladas o retiradas. Las asas se instal
24RKB-2100 Etapa de potencia estereofonicaEntrada para Señal de Disparo de 12V Se trata de una toma de entrada diseñada para conectar cables que tra
25EspañolPara facilitar los ajustes, instale los botones de control de volumen suministrados de se-rie pulsándolos suavemente en los ejes de los poten
26RKB-2100 Etapa de potencia estereofonicatores. Asegúrese de que el terminal positivo de la caja acústica esté conectado al termi-nal positivo (+) d
27ItalianoAlcune Parole Sulla RotelUna famiglia, la cui passione per la musi-ca ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Ro
28RKB-2100 Finale di potenza stereoPer CominciareGrazie per aver acquistato l’amplificatore fi-nale stereo Rotel RKB-2100. Se utilizzato in un sistema
29ItalianoManiglie per il rackLe staffe per il montaggio a rack sono cor-redate da maniglie che possono essere in-stallate o rimosse. Le maniglie sono
• Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic
30RKB-2100 Finale di potenza stereoIngresso TRIGGER 12V Questo connettore può ricevere un segnale trigger 12V da un preamplificatore o da un processor
31ItalianoUscita del segnale Link Questa coppia di connettori RCA possono essere usati per inviare i segnali in ingresso ad un altro componente audio
32RKB-2100 Finale di potenza stereoNessun suonoSe l’amplificatore è alimentato correttamente, ma non viene emesso nessun suono, controllate i LED indi
33DeutschDie Firma RotelDie Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, dass sie besch
34RKB-2100 Stereo-EndstufeAusstattungsmerkmale• 2-Kanal-Endstufe mit 100 Watt pro Kanal an 8 Ohm.• Rack-Montage möglich (internationale Stan-dard-R
35DeutschOptionales Lüfter-Kit In den meisten Installationen bieten die groß-zügig ausgeführten Kühlkörper eine ausrei-chende Wärmeabführung. Jedoch k
36RKB-2100 Stereo-Endstufelich zu einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer extrem niedrigen Impedanz
37DeutschFühren Sie das Kabel von der RKB-2100 zu den Lautsprechern. Lassen Sie genügend Raum, damit Sie die Komponenten bewegen können und so einen f
38RKB-2100 Stereo EindversterkerWij van RotelHet is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrok-kenheid bij muziek
39NederlandsAan de slag met de RKB-2100Wij danken u voor de aankoop van onze RKB-2100 eindversterker. Wij zijn ervan over-tuigd, dat de muziek d.m.v.
Important Safety instructions!WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to quali-fied service personnel.WARNING: To redu
40RKB-2100 Stereo EindversterkerHandgrepen voor montage in een 19” rackDe klampen voor 19” inbouw worden ge-leverd met afneembare handgrepen. De hand
41NederlandsDe circuitonderbreker Een 16 ampère circuitonderbreker op de achterkant beschermt de voeding van de ver-sterker. Normaal gesproken wordt d
42RKB-2100 Stereo EindversterkerDe luidsprekerkabelkeuze Om de volle potentie van deze versterker te kunnen ondergaan adviseren wij u hoge kwaliteit
43NederlandsTechnische gegevensContinue uitgangsvermogen aan 8 ohm alle kanalen functionerend (20-20.000 Hz. < 0,03% THD): 100 Watts p/kan. aan 8
44RKB-2100 StereoslutstegOm Rotel Rotel grundades för över 40 år sedan av en familj med ett passionerat intresse för musik. Detta ledde till en egen
45SvenskaFunktioner• Tvåkanals slutsteg med en effekt på 100 watt per kanal i 8 ohm.• Kan monteras i rack (internationell 3U-standardhöjd). Handtag
46RKB-2100 StereoslutstegStröm och strömfunktionerStröm Din RKB-2100 är fabriksinställd på rätt volttal för vad som gäller i det land där du köpte de
47SvenskaRCA-ingångar Se figur 2Dessa två RCA-ingångar tar emot signaler från en förförstärkare eller surroundproces-sor. Använd signalkablar av hög kv
48RKB-2100 StereoslutstegFelsökningDe flesta problem som kan uppstå i en an-läggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter
49РусскийО компании ROTELКомпания ROTEL основана более 40 лет назад семьей, которая из-за страстной любви к музыке занялась производством hi-fi компон
Instrucciones Relacionadas con la Seguridad!ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operació
50RKB-2100 Усилитель мощностиВвод в эксплуатациюБ л а г о д а р и м в а с з а п р и о б р е т е н и е стереофонического усилителя мощности Rote
51РусскийРучки для монтажа в стойкеКронштейны поставляются с ручками, которые могут быть установлены или сняты. Эти ручки притянуты при помощи двух дл
52RKB-2100 Усилитель мощностиВход 12V Trigger Входное гнездо для присоединения кабеля, нес у щ ег о 12- вол ьтовый за п ус кающ и й сигнал от пред
53РусскийОтветвление выходного сигнала Пара разъемов RCA может быть использована для передачи необработанных входных сигналов на другой звуковой ко
54RKB-2100 Усилитель мощностиИндикатор питания на передней панели не светитсяНа усилитель RKB-2100 не подается питание. Проверьте сетевые разъемы на
The Rotel Co. Ltd.10-10 Shinsen-ChoShibuya-KuTokyo 150-0045JapanPhone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310Rotel of America54 Concord StreetNorth Rea
Sicherheits- und WarnhinweiseWARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorg
Viktig säkerhetsinformationVARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service.VARN
8RKB-2100 Power Amplifier8RKB-2100 1: Controls and Connections Commandes et branchements Controles y Conexiones Pannello frontale e posteriore Bedien
9English92: Hook-up Illustration Branchements principaux Diagrama de Conexiones Schema di collegamento Anschlussdiagramm De in- en uitgangsaansluiti
Kommentare zu diesen Handbüchern