Owner’s ManualManuel de l’utilisateurBedienungsanleitungManual de InstruccionesGebruiksaanwijzingManuale di istruzioniInstruktionsbokàÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ
10RCD-06 SE Lecteur de disque compactPrendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à
11FrançaisAu sujet de RotelNotre histoire commence il y a près de 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récomp
12RCD-06 SE Lecteur de disque compactPour démarrerMerci d’avoir acheté ce lecteur de disque compact Rotel RCD-06 SE. Son mécanisme de transport du dis
13FrançaisFonctionnementLe RCD-06 SE peut être utilisé à partir des commandes de sa face avant, ou à partir des touches correspondantes de la télécomm
14RCD-06 SE Lecteur de disque compactLorsqu’un programme a été mémorisé, la plupart des autres fonctions de l’appareil ne s’appliquent plus qu’aux pla
15FrançaisComme déjà précisé, la fonction de répétition REPEAT peut être utilisée en association avec la fonction de lecture en mode aléatoire RANDOM.
16RCD-06 SE Stereo-CD-PlayerBei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen ziehen Sie den Netzstecker aus der Stec
17DeutschDie Firma RotelUnsere Geschichte begann vor ungefähr 50 Jahren. In den folgenden Jahrzehnten haben wir Hunderte von Auszeichnungen für unsere
18RCD-06 SE Stereo-CD-PlayerZu dieser AnleitungVielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Stereo-CD-Player RCD-06 SE entschieden haben. Mit seinem Präzi
19DeutschDigitalausgang = [Siehe Anschlussdiagramm in Figure (Abb.) 4]Verwenden Sie einen externen D/A-Wandler oder sonstigen Digitalprozessor, so ben
2RCD-06 SE Stereo Compact Disc Player The power cord should be unplugged from the wall outlet during a lightning storm or if the unit is to be left u
20RCD-06 SE Stereo-CD-PlayerHaben Sie ein Programm gespeichert, bleibt der RCD-06 SE so lange im PROGRAM-Modus, bis Sie die CD-Schublade öffnen oder z
21DeutschWie oben bereits erwähnt, kann die REPEAT-Funktion mit der RANDOM-Funktion kombiniert werden.HINWEIS: Durch Öffnen der CD-Schublade wird die
22RCD-06 SE Reproductor de Discos CompactosLa clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por completo el aparato. En consecuencia
23EspañolAcerca de RotelNuestra historia empezó hace casi 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros p
24RCD-06 SE Reproductor de Discos CompactosPara EmpezarGracias por haber adquirido el Reproductor de Discos Compactos Rotel RCD-06 SE. Su mecánica de
25EspañolSalidas Analógicas - [Ver Figura 3 para la realización de las conexiones pertinentes]Un par de conectores RCA estándar permiten enviar una se
26RCD-06 SE Reproductor de Discos CompactosFunciones y Prestaciones AdicionalesEstas cómodas funciones y prestaciones añaden funcionalidad extra al RC
27EspañolSi no pulsa la tecla REVIEW mientras el número de pista está parpadeando, el proceso de revisión finalizará y el aparato reanudará la lectura
28RCD-06 SE Reproductor de Discos CompactosCaracterísticas TécnicasDistorsión Armónica Total + Ruido <0’0045% a 1 kHzDistorsión por Intermodulació
29NederlandsDe lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat hij niet in het looppad ligt of geklemd kan worden tussen scherpe voorwerpen. Vooral d
3Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse ControlesyConexiones De bedieningsorganen en aansluit
30RCD-06 SE CD-spelerWij van Rotel Onze geschiedenis begon bijna 50 jaar geleden. Gedurende die tijd mochten we honderden onderscheidingen ontvangen e
31NederlandsAan de slag met de RCD-06 SEWij danken u voor de aankoop van onze RCD-06 SE cd-speler. Zijn precisie loopwerk wordt ondersteund door een W
32RCD-06 SE CD-spelerDe BedieningDe RCD-06 SE kan zowel middels de toetsen op de voorkant als middels de bijgeleverde infrarood afstandsbesturing bedi
33Nederlandsgemaakt programma de rechter “TRACK”toets indrukt dan zal het afspelen verder gaan met de weergave van het begin van het eerstvolgende gep
34RCD-06 SE CD-spelerDe aftasttoets “SCAN” E alleen op de afstandsbedieningIn deze functie speelt de RCD-06 SE alleen de eerste tien seconden af van a
35ItalianoNon fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggi
36RCD-06 SE Lettore CDAlcune informazioni su RotelLa nostra storia ha avuto inizio quasi 50 anni fa. Nel corso del tempo abbiamo ricevuto centinaia di
37ItalianoPer CominciareGrazie per aver acquistato il lettore CD stereo Rotel RCD-06 SE. La sua precisione di trasporto è supportata da un convertitor
38RCD-06 SE Lettore CDUscita digitale = (vedere Figura 4 per lo schema dei collegamenti)Se state utilizzando un convertitore esterno D/A od un altro p
39ItalianoQuando un programma è stato memorizzato, la maggior parte delle funzioni che avrebbero effetto sull’intero disco si attivano solo sul progra
4RCD-06 SE Stereo Compact Disc Player Figure 3: Analog Outputs Sorties analogiques Analoge Ausgänge Salidas Analógicas De analoge uitgangen Usci
40RCD-06 SE Lettore CDNOTA: La funzione REPEAT viene automaticamente cancellata quando si apre il cassetto portadisco.Tasto SCAN E Solo telecomandoQue
41SvenskaNätkabeln ska kopplas ur vägguttaget under åskväder eller om apparaten inte ska användas under en längre tid.Använd endast tillbehör som reko
42RCD-06 SE CD-spelareOm Rotel Vår historia började för 50 år sedan. Genom decennierna har vi tagit emot hundratals priser för våra produkter och gjor
43SvenskaIntroduktionTack för att du har köpt CD-spelaren Rotel RCD-06 SE. Den har en mekanik som arbetar med hög precision och en högpresterande D/A-
44RCD-06 SE CD-spelaresätt i batterierna (se till att plus- och minus-polerna hamnar rätt) och sätt sedan tillbaka locket.Du använder fjärrkontrollen
45SvenskaRepetition C Endast fjärrkontrollenOm du trycker på REPEAT-knappen så repeteras den aktuella låten eller hela skivan tills funktionen stängs
46RCD-06 SE CD-spelareFelsökningDe flesta problem som uppstår i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på prob
47êÛÒÒÍËÈéÒÌӂ̇fl ‚ËÎ͇ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ÒÎÛÊËÚ ‰Îfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÓÚ ÒÂÚË. ÑÎfl ÔÓÎÌÓ„Ó ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ÓÚ ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË, ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl
48RCD-06 SE ëD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂθé ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTELàÒÚÓËfl ̇¯ÂÈ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ì‡˜‡Î‡Ò¸ ÔÓ˜ÚË 50 ÎÂÚ Ì‡Á‡‰. ᇠÔӯ‰¯Ë ‰ÂÒflÚËÎÂÚËfl Ï˚ ÔÓÎÛ˜ËÎË ÒÓÚÌË Ì‡„‡‰ Á‡ Ì
49êÛÒÒÍËÈè‚˚ ¯‡„ËÅ·„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ CD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl Rotel RCD-06 SE. í‡ÌÒÔÓÚÌ˚È ÏÂı‡ÌËÁÏ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÓ˜ÌÓÒÚË, ‚˚ÒÓÍÓÍ·ÒÒÌ˚È ñÄè Wolfson ‚ Ò
5EnglishAbout RotelOur story began nearly 50 years ago. Over the decades,we have received hundreds of awards for our products and satisfied hundreds of
50RCD-06 SE ëD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂθéÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔ‡ˆËËèÎÂÂÓÏ RCD-06 SE ÏÓÊÌÓ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ Í‡Í Ò Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, Ú‡Í Ë Ò ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó ÔÛθڇ. àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ËÒÔÓÎ
51êÛÒÒÍËÈäÌÓÔ͇ REPEAT C (ÚÓθÍÓ Ì‡ ÔÛθÚÂ)èÓ‚ÚÓÌÓ ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ‰ÓÓÊÍË, ‰ËÒ͇ ËÎË ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚÒfl ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì ·Û‰ÂÚ ÓÚÏÂÌÂÌÓ Í
52RCD-06 SE ëD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ12-Ç ÚË„„ÂÌ˚È ‚ıÓ‰ q RCD-06 SE ÏÓÊÌÓ ‚Íβ˜‡Ú¸ ÚË„„ÂÌ˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ ÛÓ‚Ìfl 12 Ç ÓÚ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl Rotel.íË„„ÂÌ˚È ‚ıÓ‰ ÔË
082 OMRCD06SE 090810 English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • êÛÒÒÍËÈ The Rotel Co. Ltd.10-10 Shinsen-ChoShibuya-KuT
6RCD-06 SE Stereo Compact Disc Player Getting StartedThank you for purchasing the Rotel RCD-06 SE Stereo Compact Disc Player. Its precision transport
7EnglishOPERATION The RCD-06 SE can be operated using its front panel buttons or from corresponding buttons on the supplied infrared remote control. S
8RCD-06 SE Stereo Compact Disc Player CLEAR Button H Remote OnlyThis button allows you to remove a track selection from the memorized program play li
9EnglishExternalRemoteInputw This 3.5 mm mini-jack (labeled EXT REM IN) receives command codes from an industry-standard infrared receiver (Xantech
Kommentare zu diesen Handbüchern